下野市ホームページの翻訳

このページでは、無料の翻訳サイトを使った翻訳方法を掲載しています。翻訳は、プログラムを用い機械的に行われていますので、内容が正確であるとは限りません。このことにより、利用者などが被害を被っても、翻訳サービスの提供者および下野市は一切責任を負いません。利用にあたっては、翻訳サイトの利用規約を読まれることをお勧めします。

Google翻訳のページに移ります(http://translate.google.co.jp/

Googleサービス利用規約のページに移ります(http://www.google.co.jp/accounts/TOS

下野市(ShimotsukeCity)のホームページを英語、ドイツ語、フランス語、韓国語、中国語(簡体)、中国語(繁体)、スペイン語、ポルトガル語に翻訳します

 
英語 

This page has been on how to translate the site using a free translation. The translation is done mechanically, so for the program, not necessarily what is accurate. This allows any user and the suffering city, Shimotsuke translation service providers and assumes no responsibility. Terms of Use is recommended that you read the Terms of Use translation.

Google moves to translation page (http://translate.google.co.jp/)

Google moves to the Terms of Service page (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

City Shimono (ShimotsukeCity) translates into English website 
 ドイツ語  

Diese Seite wurde, wie die Website mit einer freien Übersetzung übersetzen gewesen. Die Übersetzung erfolgt mechanisch, so für das Programm, nicht unbedingt das, was richtig ist. Dadurch kann jeder Benutzer und das Leid Stadt, Shimotsuke Übersetzungs-Dienstleister und übernimmt keine Verantwortung. Nutzungsbedingungen wird empfohlen, dass Sie die Nutzungsbedingungen Übersetzung zu lesen.

Google zieht nach Übersetzung Seite (http://translate.google.co.jp/)

Google bewegt sich die Allgemeinen Geschäftsbedingungen Seite (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

City Shimono (ShimotsukeCity) übersetzt die deutsche Website

 フランス語  

Cette page a été sur la façon de traduire le site en utilisant une traduction libre. La traduction se fait mécaniquement, donc pour le programme, pas nécessairement ce qui est exact. Cela permet à tout utilisateur et la ville la souffrance, les fournisseurs de service de traduction Shimotsuke et n'assume aucune responsabilité. Conditions d'utilisation est recommandé de lire les Conditions d'Utilisation de traduction.

Google se déplace à la page de traduction (http://translate.google.co.jp/)

Google passe à la page des conditions d'entretien (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

Ville Shimono (ShimotsukeCity) traduit en français, puis la maison

 韓国語  

이 페이지에서는 무료 번역 사이트를 이용해 번역 방법을 제공합니다. 번역 프로그램을 이용해 기계적으로 행해지고 있기 때문에, 내용이 정확하다고는 할 수 없습니다. 이를 통해 고객이 피해를 입고도 번역 서비스 공급자 및 하야시 책임을지지 않습니다. 이용시 번역 사이트 이용 약관을 읽는 것을 권장합니다.

Google 번역 페이지로 이동합니다 (http://translate.google.co.jp/)

Google 서비스 이용 약관 페이지로 이동합니다 (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

하야시 (ShimotsukeCity)의 홈페이지를 한국어로 번역합니다

 中国語(簡体)

 

本页面已被翻译如何使用免费的翻译网站。机械翻译完成,因此该方案,内容不一定是准确的。这允许任何用户和苦难的城市,喜诺翻译服务提供商承担任何责任。使用条款,建议您阅读使用翻译的条款。

谷歌移动到翻译页面(http://translate.google.co.jp/

谷歌移动的服务网页(http://www.google.co.jp/accounts/TOS)条款

市喜诺(ShimotsukeCity)中文网站(简体)翻译为

 中国語(繁体)  

本頁面已被翻譯如何使用免費的翻譯網站。機械翻譯完成,因此該方案,內容不一定是準確的。這允許任何用戶和苦難的城市,喜諾翻譯服務提供商承擔任何責任。使用條款建議您閱讀使用條款翻譯。

谷歌移動到翻譯頁面(http://translate.google.co.jp/

谷歌移動到服務條款頁(http://www.google.co.jp/accounts/TOS

市喜諾(ShimotsukeCity)中文網站(繁體)翻譯成

 スペイン語  

Esta página ha sido sobre la forma de traducir el sitio utilizando una traducción libre. La traducción se hace mecánicamente, por lo que para el programa, no necesariamente lo que es exacta. Esto permite a cualquier usuario y la ciudad doliente, Shimotsuke proveedores de servicios de traducción y no asume ninguna responsabilidad. Términos de uso se recomienda que lea las Condiciones de Uso de traducción.

Google se mueve a la página de traducción (http://translate.google.co.jp/)

Google se traslada a los Términos de Servicio de la página (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

Ciudad Shimono (ShimotsukeCity) tradujo el sitio Web en español

 ポルトガル語  

Esta página foi sobre como traduzir o site usando uma tradução livre. A tradução é feita mecanicamente, de modo que o programa, não necessariamente o que é preciso. Isso permite que qualquer usuário e para a cidade sofrimento, prestadores de serviços Shimotsuke tradução e não assume nenhuma responsabilidade. Termos de Uso é recomendado que você leia os Termos de Uso tradução.

Google muda para a página de tradução (http://translate.google.co.jp/)

Google muda para os Termos de Serviço página (http://www.google.co.jp/accounts/TOS)

Cidade Shimono (ShimotsukeCity) traduzido para o Português e, em seguida, o site da

 

このページへのお問い合わせ先

総合政策課
住所:〒329-0492 栃木県下野市笹原26番地
電話:0285-32-8886
Email:sougouseisaku@city.shimotsuke.lg.jp

※「用語解説」のリンクは、辞書サイトのWeblioのページに移動します。

下野市のホームページをより充実させるために、皆さんの声をお聞かせください。

このページの情報は役に立ちましたか?
このページの情報は見やすいですか?
このページに対するご意見をお聞かせください。
※役にたった、見づらいといった具体的な理由を記入してください。
なお、いただいたご意見等への返答は致しませんのでご了承ください。